English (United Kingdom)Russian (CIS)

news blog logo
news menu left
news menu right
top news photography

Коктейль: Кабала, психология, хасидус, и разные приправы.

Рав Меир Брук. Персональный сайт о загадках и ресурсах еврейской традиции в современном мире для современного читателя. О воспитании, о каббале, о хай-теке, о внимании, о возрастных кризисах и т.д. Автор - работает над созданием русскоязычной еврейской общины в Jewish center of Brighton Beach - Бруклин, Нью-Йорк. Read more...

"Вместе, братья, веселее нам!"
30.11.2005 00:00- 2мин. чтения


706_36_02.jpg

 

Наверное, этим девизом можно было бы озаглавить семинар по еврейской традиции, прошедший в выходные после Дня благодарения в гостинице "Мериот", в городе Сомерсет штата Нью-Джерси. В семинаре приняли участие около 500 человек. Это был настоящий праздник еврейского единства!

 

Калейдоскоп сотен лиц, среди которых преобладали молодые лица еврейских парней и девушек, студентов из различных нью-йоркских колледжей, вертелся во всей своей красочности вокруг главного понятия еврейской традиции, имя которому - Тора. Для многих это была первая встреча с еврейской Субботой (Шаббатом), с еврейскими ценностями, с еврейской музыкой. Этот праздник еврейского единства состоялся благодаря усилиям двух организаций - "Gateways" и "Шаарей Эмуна". Каждая занимается своими вопросами, но то, что их объединяет, - это безграничная любовь к каждой еврейской душе, стремление дать каждому возможность прикоснуться, приблизиться и вернуться к своим древним корням. Важнее всего то, что это осуществляется как на английском языке, так и по-русски, что, на мой взгляд, имеет принципиальное значение. Дело в том, что русский язык, хотим мы того или нет, занимает в нашем мозгу территорию, где нет места ничему "нерусскоязычному". И потому еврейская жизнь, во всей ее красе, должна существовать и по-русски, не только по-английски или на иврите, идиш. Исходя из этого, автор данной заметки посвящает очень много времени переводу "еврейской жизни на русскоязычные рельсы". Так, в частности, большой (но приятной) неожиданностью для всех присутствовавших на указанном семинаре был исполненный автором данных строк перевод знаменитой "Хава Нагилы" на русский язык. Не могу удержаться и не поделиться с моими читателями текстом моего перевода (надеюсь, он вам понравится, и вы сможете его использовать в своей еврейской жизни):

 

"Ну-ка,

 

Все вместе,

 

Дружно

 

Подхватим песни

 

Веселой радостный мотив!

 

Ну-ка,

 

Еще дружней!

 

Вместе и веселей!

 

Вместе, братья, веселее нам!"

 

Кто не был там, кто не пел вместе с нами на исходе субботы до 5 часов утра песни под гитару, тот, конечно же, потерял редкий шанс приобщиться к атмосфере счастливой еврейской жизни! Ведь и суббота, и лекции, и кошерная еда - все это дает возможность почувствовать наше единство, чтобы радость и благодарность ко Всевышнему заполнили каждое еврейское сердце!

 

Раввин Тамир Зальцман

 

Институт изучения Каббалы Еврейский образовательный центр "Шаарей Эмуна"

 

Наши спонсоры:

Баннер
Баннер
Баннер
Баннер


Реклама:
   

Все права защищены 2010-2023. © Рав Меир Брук (из Бруклина) | Об использовании моих публикаций.