English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)Ukrainian (Ukraine)Russian (CIS)

news blog logo
news menu leftnews menu right
top news photography Коктейль: Кабала, психология, хасидус, и разные приправы.

Рав Меир Брук. Персональный сайт о загадках и ресурсах еврейской традиции в современном мире для современного читателя. О воспитании, о каббале, о хай-теке, о внимании, о возрастных кризисах и т.д. Автор - работает над созданием русскоязычной еврейской общины в Jewish center of Brighton Beach - Бруклин, Нью-Йорк. Read more...
Миру — мир
Geschrieben von: M. Bruk   
Dienstag, den 09. Februar 2016 um 21:56 Uhr
There are no translations available.

Разные языки обладают своими эксклюзивными «специальными запасами» понятий, которые могут выражать ценные идеи. Такие понятия не переводятся дословно на другие языки, но только описательно.

Из-за того что в каком-то языке нет слова, на уровне сознания у носителей этого языка возникают проблемы с выражением стоящей за словом идеи. Эта проблема является одним из камней преткновения для переводчиков.
Есть два способа решения проблемы. Первый — перевести литературно, потеряв часть смыслов. Второй — использовать это слово на другом языке, снабдив комментарием, объясняющим суть. Получается некая смесь языков. Постепенно культурные люди выучат это слово, и оно приживется в данном языке, став из чужого своим.
Исторический прецедент. У евреев был древний язык — иврит. Но потом, живя в Европе, они «соорудили» язык идиш, который сочетал множество слов с корнями из немецкого языка и ключевой набор ивритских терминов для введения в язык понятий из иудаизма. Таким образом, в жизни евреев присутствовал набор слов/понятий из иврита.
Мы предлагаем сделать аналогичный процесс с современными языками — в частности, с русским и английским, распространив этот лексикон не только на евреев, но и на «сочувствующих», то есть на тех, кто хочет подключиться к духовным понятиям еврейской мистики и духовности.
Мы будем выбирать важные слова из иврита, давать их глубинные описания и таким образом постепенно обеспечивать людям возможность работать с этими понятиями. Этот набор понятий обогатит того, кто освоит его использование.


Слово, которое мы презентуем, — шалом.
«Шалом» иногда переводят как «привет» (в смысле приветствия), но в нем есть глубинное значение пожелания мира и внутренней гармонии человека.
В чем суть термина «шалом»?
Многих людей снедают глубинные противоречия. Их личность состоит из нескольких частей, которые никак не могут найти общий язык между собой, и человек пребывает в состоянии внутренней ссоры.
Этот концепт требует осознания сложной структуры внутреннего мира человека, когда разные части личности могут напоминать лебедя, рака и щуку из известной басни Крылова.
Такой человек все время должен разгребать внутренние разборки между частями своего внутреннего мира. Такие разборки утомляют и лишают человека внутренней гармонии.
Если мы вводим термин «шалом», то постулируем возможность наличия гармоничного состояния. Это, кстати, напоминает девиз кота Леопольда из мультфильма: «Ребята, давайте жить дружно», обращенный к внутренним частям личности.


Выразительный пример можно презентовать, представив человека, который только решил начать двигаться по духовному пути (в случае классического иудаизма — начать соблюдать заповеди). И он может столкнуться с ситуацией, когда духовная часть личности хочет читать духовную книгу, а приземленная хочет, условно говоря, пойти в кино. В принципе, части могут между собой договориться (сначала книга, а потом кино, например). Если части договариваются (или есть главная часть, которая командует остальными), то гармония (шалом) достижима. Если же человек неопытный, то он может впасть в состояние внутреннего раздора (противоположного качеству «шалом»).


Итак, если мы осознаем фактор наличия такого качества внутри нас, то сам фактор использования нами этого термина включает выработку этого качества, и мы имеем больше возможностей осознанно приобрести статус «шалом» внутри себя.
Именно этого мы желаем нашим читателям.

 

Наши спонсоры:

Banner
Banner
Banner
Banner


Реклама:    

Все права защищены 2010-2019. © Рав Меир Брук (из Бруклина) | Об использовании моих публикаций.