English (United Kingdom)Russian (CIS)

news blog logo
news menu left
news menu right
top news photography

Коктейль: Кабала, психология, хасидус, и разные приправы.

Рав Меир Брук. Персональный сайт о загадках и ресурсах еврейской традиции в современном мире для современного читателя. О воспитании, о каббале, о хай-теке, о внимании, о возрастных кризисах и т.д. Автор - работает над созданием русскоязычной еврейской общины в Jewish center of Brighton Beach - Бруклин, Нью-Йорк. Read more...

ТРИ ДНЯ ТЕВЕТА
Автор: M. Bruk   
20.12.2012 22:55- 3мин. чтения

После Хануки наш календарь пересекает очень важную и очень непростую "зону". Это дни, связанные с 10 тевета (в этом году — воскресенье 23 декабря).

Мы знаем о посте 10 тевета, который связан с тем, что Вавилонские войска в этот день начали осаду стен Иерусалима, закончившуюся разрушением Первого Храма и изгнанием.

Этот пост находится в "тени" более известных постов, таких как Йом-Кипур и 9 Ава. Но мы должны знать, что еврейские мудрецы "собрали вместе" три проблемных события и привязали их к трем последовательным дням.

8 тевета мудрецы связывают с переводом Торы с иврита на греческий язык. Это событие с "классической" точки зрения считается как бы негативным и входит в список причин поста.

9 тевета умер Эзра - лидер евреев, который организовал их возвращение в Израиль после персидского галута.

Мудрецы изначально соединили все три дня – 8, 9 и 10 тевета в один блок. Но так как поститься три дня тяжело, то мы постимся один день в память всех трех событий.

Как и в других случаях, еврейские события, связанные с календарем содержат в себе глубинные смыслы.

Эти три события можно связать с определением идентичности человека.

Стены Иерусалима - подчеркивает идею места, с которым ассоциирует себя человек.

Эзра - обозначает лидера/вождя - человека за которым мы следуем (или можем следовать).

Перевод Торы - говорит о тексте Торы, с которым связана еврейская идентичность.

Мы видим три измерения идентичности - место, лидер и текст.

Можно увидеть еще много интересных аспектов этой схемы.

По календарю порядок событий противоположен хронологии.

Сначала 8 тевета мы отмечаем наиболее позднее событие - перевод Торы, потом 9 тевета - предыдущее по хронологии событие - уход из жизни Эзры и наконец 10 тевета - наиболее раннее из них - осаду Иерусалима.

Можно сказать, что календарь «включает» в нас "машину времени", перемещая назад в прошлое.

Это также напоминает психологическое понятие "регрессии", когда мы движемся мысленно в прошлое, проходя травматические опыты и возвращаясь к "светлому источнику". В данном случае мы можем "вернуться" в эпоху Первого Храма.

У этих событий также есть разные "измерения" - как травматические так и аспекты перехода к новым перспективам.

Так, уход евреев в галут - одновременно привел к распространению евреев в разных странах мира.

Перевод Торы - также стал противоречивым явлением.

Для мудрецов древности (в совершенстве знавших иврит) - перевод Торы воспринимался с негативной точки зрения.

С одной стороны, терялась "эксклюзивность" отношений евреев к Торе. Далее и другие народы могли заявлять о своей причастности к нашей Святой книге.

С другой стороны, при переводе терялось множество смыслов, так как иврит - гораздо более многослойный, чем языки на которые Тора переводилась.

Но сейчас у нас другое отношение к переводам. Большинство евреев оказалось ассимилированными и оторванными от знания иврита.

Поэтому сейчас переводы Торы например на английский или русский языки - это большое благо для самих евреев, тех которые не знают иврита.

Рассмотрим несколько вариантов переосмысления ситуации с переводами Торы.

Что касается потери смыслов - то у нас сейчас появилась интересная возможность использования новых технологий. Мы уже читаем часто не с листа бумаги, а с экрана планшетного компьютера. И технически мы можем с помощью компьютерных технологий хранить вместе и первоисточники и перевод и разные комментарии и объяснения нюансов. И сейчас мы можем создать большую базу данных вокруг Торы, чтобы человек мог восстановить потерянные при переводе аспекты Торы с помощью "гипертекстных" компьютерных структур.

Что касается "интимности", то мы видим, что христиане также взяли "себе" перевод Торы, назвав его Ветхим Заветом. Но они пренебрегли еврейскими знаниями, оторвав Тору от ее носителей и их знаний.

Сейчас постепенно происходит осознание того, что Тора особенно ценна - "вместе с евреями", которые имеют ключи к ее комментированию.

И понемногу формируется "избранная" группа неевреев, которые хотят учить Тору у евреев - вместе с глубинами мудрости, скрытыми в тексте Торы.

Итак, мы проходим "комплексный" блок ключевых дат календаря. И мы должны постараться трансформировать "тьму" в духовный свет, чтобы удостоиться раскрытия новых возможностей, нового уровня служения Вс-вышнему и исправления нашего мира.

 

Наши спонсоры:

Баннер
Баннер
Баннер
Баннер


Реклама:
   

Все права защищены 2010-2023. © Рав Меир Брук (из Бруклина) | Об использовании моих публикаций.