English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)Ukrainian (Ukraine)Russian (CIS)

news blog logo
news menu leftnews menu right
top news photography

Коктейль: Кабала, психология, хасидус, и разные приправы.

Рав Меир Брук. Персональный сайт о загадках и ресурсах еврейской традиции в современном мире для современного читателя. О воспитании, о каббале, о хай-теке, о внимании, о возрастных кризисах и т.д. Автор - работает над созданием русскоязычной еврейской общины в Jewish center of Brighton Beach - Бруклин, Нью-Йорк. Read more...

Мистический комментарий на Песнь Моря - "Шират а-Ям"
Geschrieben von: M. Bruk   
Donnerstag, den 02. Februar 2012 um 20:30 Uhr- 3мин. чтения
There are no translations available.

В начале текста я даю перевод каббалистического комментария, опубликованного в новой книге комментариев на Тору, собранной равом Хаимом Миллером. После этого - несколько моих соображений...

Наш первый каббалистический фрагмент связан с тем, что после того как евреи перешли Море «Ям Суф», Моше создал песню, которая называется «Песня моря» (Шират а-Ям). Эту песню мы в частности читаем каждое утро в конце начальной части молитвы (в Песукей де-Зимра) и автор этого комментария даёт нам очень важную мысль.
====================== Текст комментария ========================
«Проблема с откровениями и с впечатляющими нас духовными переживаниями такова, что у них есть тенденция «испаряться» очень быстро. И поэтому есть непростая задача как из такого вдохновляющего опыта перейти к чему-то сохраняющемуся и передаваемому.
Консолидация откровения возникает тогда, когда идеи, стоящие за откровением, помещаются в слова. Или, говоря языком кабалистической метафоры, когда свет входит в сосуд. Поэтому слова песни – это сосуд, в который поместился свет переживательного опыта перехода через моря.
Песни Моше были попыткой сделать так, чтобы великое откровение, связанное с рассечением моря вошло в сосуды и там запечатлилось. Текст песни на иврите начинается со слова «аз» - эта буквы алеф и зайн. Буква «алеф» - гематрия её один, «зайн» - гематрия семь. И это намёк на то, что один – это Б-г. А семь – это семь нижних сфирот, эмоциональных атрибутов или черт характера. Таким образом слово «аз» нам намекает на путь от Вс-вышнего «алеф» до наших эмоциональных проявлений – «зайн».
Когда у вас в жизни происходят моменты, вызывающие вдохновение, – найдите усилия, чтобы сохранить их от «испарения». Запишите их в виде текста. И «консолидируйте» их через «твёрдые резолюции». Чтобы какие-то пожелания или утверждения, установки были записаны и тогда эти слова окажутся особенным слепком, сохраняющим в себе дух того откровения, того переживания, которое иначе быстро рассеется и потеряет свое влияние.
========================================
===========================
Комментарий МБ: (черновая версия - был записан с урока и расшифрован и частично отредактирован).

Если мы осознаем, что эти слова были написаны по «горячим» следам перехода через море, то мы имеем уникальный момент: текста, написанного сразу после величайшего из переживаний, которое человек мог испытать. Сказано нашими мудрецами, что «во время перехода через море даже самая простая кухарка испытывала откровения более сильные чем величайший пророк Ехезкель в более поздние времена». И нам это очень важно - чтобы осознать и понять, что читая этот текст мы соприкасаемся с величайшим в мире переживанием, которое не только один человек, но и целая группа людей, целый народ испытали в человеческой истории.
Мы, читая эту песню, может представлять, что соприкасаемся с величайшей «энергетикой» откровения.

А второе - совет автора комментария, что когда мы в своей жизни испытываем какое-то переживание, очень ценно постараться его записать в каких-то словах
Если человек поэт, то может получиться целая поэма. Если нет, то по крайне мере он фиксирует для себя какие-то тексты по следам этого опыта.
И далее эти тексты мы рассматриваем как сосуд, в который влилось переживание. После этого, читая через какое-то время этот текст, мы можем этот текст использовать как «якорь», который нас будет возвращать в прошедшее переживание.
Мы даже можем сделать дневник для записи таких переживаний.
Интересно, что если человек один раз запишет так свои переживания, то этим он покажет Ашему (Вс-вышнему), что мы освоили метод «распоряжаться» его дарами и ресурсами, и тогда если человек начнёт писать это в дневник, возможно что Ашем начнёт давать нам такие переживания более часто. Потому что он увидит, что мы правильно ими пользуемся.
Когда мы возвращаемся в воспоминания нашего старого опыта через текст, то есть возможность, что след от этого опыта придёт (вернется) к нам на ещё больше зрелом уровне. При каждом последующем обращении он может добавить нам новую ступеньку. И мы каждый раз возвращаясь к этому тексту будем подниматься по духовным ступеням.
То же самое происходит, когда мы читаем «шират а-ям», если мы читаем с такой каваной, с таким намерением. Мы можем оценить важность того, что мудрецы поместили текст песни в ежедневную молитву. Каждый день читая эту песню – мы можем удостоиться поднятия на более высокую ступень.
Есть такая фраза: нельзя дважды вступить в ту же самую воду. Если вода – это переживание, то это означает, что каждый раз будет переживание, которое прибавляется к старому. Добавление новых слоёв переживаний будет происходить при каждом возращении к данному тексту.
Можно сказать так, «возращение себя нового к возращению старого». От себя к себе. Можно назвать это на математическом языке — «Рекурсивность».
 

Наши спонсоры:

Banner
Banner
Banner


Реклама:    

Все права защищены 2010-2020. © Рав Меир Брук (из Бруклина) | Об использовании моих публикаций.